[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Off-topic Latin request.
Love those Henry Beard books, my favorite was one for dealing with rude
Frenchmen. It translated out as "You realize of course you're not really
speaking good French, you're just badly mispronouncing lower-class
provincial Latin..."
- Jordan
lundj@xxxxxxxxxxxxx
********************************************************************
* "Heroes are not giant statues framed against a red sky, they *
* are people who say: 'This is my community, and it's my *
* responsibility to make it better.'" *
* - Tom McCall, Oregon Governor 1967 - 1974 *
********************************************************************
> Adams Douglas wrote:
>> Forwarded message:
>>> if you ever see a shirt that begins
>>> "Catapultum Habeo" but translates
>>> 'I have a catapult. Give me all the gold or I will hurl a rock at your head'
>>> I want it! I lost mine, and its absense is felt sorely here. ;)
>
> Just back from the Caribbean and catching up. This is from Henry Beard's
> "Latin for All Occasions" (Lingua Latina Occasionibus Omnibus), and comes out
> as:
>
> Catapultum habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis, ad caput tuum saxum
> immane mittam. (I have a catapult. Give me all the money, or I will fling
> an enormous rock at your head.)
>
> Another catapult quote:
> Cum catapultae proscriptae erunt tum soli proscripti catapultus haberunt.
> When catapults are outlawed, only outlaws will have catapults.
>
> Carpe jugulum...
> --
> Jim Gillogly
> 19 Rethe S.R. 2000, 00:23
> 12.19.7.0.9, 13 Muluc 17 Kayab, Ninth Lord of Night
>