[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: pdf



Greetings to all! While I do not feel comfortable to use such a strong
form of a rebuttal as Adam used, I tend to agree with him in principle.
Here is one more remark.  The word Ain which BigJim interprets as the
Hebrew word for Eye, also may mean in Hebrew <spring> (not in the sense
of a season, but as a water coming out of the ground) and also <No>
(often in conjunction with a verb). For example, <ain lanu zman> means
<we have no time>, and <aineni iodea> means <I don't know.> While
BigJim's use of the artificailly latinized text is the most obvious
source of the arbitrariness of his interpretation (as Adam rightly
pointed out) I wanted to show that even adopting that text, the further
interpretation also does not to seem to make sense. However, given the
fact that so far no generally acceptable interpretation has been
suggested, any crazy idea is welcome. A  wrong idea, using the Russian
adage, will anyway have very short legs.  Cheers!  Mark

Adam McLean wrote:

> Sorry I meant to expand the letter "daleth".
>
> The same is the case with Hebrew. - Hebrew is not written in
> English characters.  You could not say, for example, the letter
> Daleth  = daleth + lamed + tav   DLTh  then   "delight",  "dilute",
> "dilate". This is visual encryption but nevertheless nonsense.
>
> The use of the English 'daleth' is  an artefact of the
> representation of Hebrew in English due to the fact
> that we don't all use a Hebrew font in our email program.
>
> But you should have got my drift.
>
> Adam McLean
>
> ----------------------
> alchemy@xxxxxxxxxxxxxx
> Web site:  http://www.levity.com/alchemy/home.html
> Alchemy Web bookstore:  http://www.alchemy.dial.pipex.com
> Paintings: http://www.alchemy.dial.pipex.com/paintings