[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Transition between languages A and B
I can also confirm from my experience (and numerical
results) that there are clear 'dialects' in the
different sections. Sometimes a single feature
like words ending in -ody as mentioned above can
be found. Remember further that Currier based
his A/B classification only on a subset of the MS.
He did not use the astro section and little
of the pharma (IIRC). These two actually bridge
the gap between the two. This gap can be illustrated
by words which 'belong' to each section, and which
show a typical transition in the language or
spelling or whatever:
chol -> cheol -> cheody -> chedy
I don't mean to imply that these words all mean the
same! These are simply words which can be found
particularly in specific parts of the MS.
My best guess about this is that o and e were either
the same letter or very similar in pronunciation, as
if one Latin scribe wrote 'caelestis' and another wrote
'coelestis'.
I am reminded of the Beowulf manuscript, which was
written by two scribes. The change in handwriting
is instantaneous at a point halfway through the text,
but there is also a *gradual* change of pronunciation
and spelling as the second scribe hits his stride.
On the other hand, Beowulf may have been written from
dictation, whereas I guess the VMS to have been copied
by scribes who could see the original.
I'm still unable to explain the strage distribution
of the word 'qokeey' in the stars section,
and on pp. 58r and 58v.
I don't know of this: what is the observation? I know
that initial q is rare in the star labels and also the
biological labels.
Philip Neal
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp.