[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
VMs: one more game
Todays game's name is:
This is a finno-ugric "Metamorphoses" of herbal medicine
The frames of the game
are the pics of the VMS -
some of them make me think, this thing comes from
southeastern Europe. (Sometimes I would like to go even
more in the same southwest, but the stuff looks too much
western for this.) Well, this was probably boring. Let's
go on...
Where should we begin? I am ready to begin in the beginning!
And since nobody else will probably never begin this game ...
I will do it!
In Estonia, we have an traditional springtime-fairy (usually considered as a
male one, but a good is a bit too much to say about him) Pekko, Paksu, Pakkos
(and so on, many forms of name even in small Estonia). He gives to the plants
the power to grow, he likes noisy parties and sacrifices, which are unnecessary
in other purposes, like belches at festive table or a virgins innocence. When at
such party you seemed too silent, others had to deal with it and so, e.g. in
finnish "pakottaa" means "to enforce" & "pakki" is a big man, who acts
possibly like a guard. Strong parallels with Bacchos exist, but (to avoid
unnecessary arguments) I am not telling, which one is older in my opinion.
But this is not Pakko's only kinsman, I am a suspicious feeling about St.
Patrick and some other persons too...
He likes when people at he's party are tapping ("patsutama") each other and
since "k" easily becomes "ts" and "t", this surely comes from he's name, like
the "patt" ("sin") in Estonian.
The name means "Fatty" and you guess, this is not about cellulitis, but healthy
tautness or tightness. Now, who has guessed, which is the line of my aim? I am
quite sure, somewhere in the south the name of Pekko-Pakku is pronounced with
plain "F". Well, he's name befits for the first word of a heathenish ms like ...
(I would better not to tell it so straight).
So, lets go:
Fakkis ykal (this second word is in fact plain Estonian - and probably a dozen
or so of other Finno-Ugric languages - meaning "in every", "on every", well
today we write it "igal").
The next two or three words I would like to write together, meaning "in the
year", "on the year". I really do not know, would I the "ar" like to read "ai"
or "ar",
>From one side: "aiataiii" is almost plain old Finno-ugric "year", meaning
something like "from boundary to boundary" or "limit-maker", (it's really hard
to explain, how well it describes the horizon of seasons, which old-time people
in nature had to look for...)
But also: "aar" is also the "limit" and so "arataii" could be the same thing.
Btw, it could also be "asataiii", since this word has abbreviated over time and,
e.g. in today's Estonian it's just "aasta".
Just to use some of them, I will take in the moment my Estonian-like "asataii"
and keep going:
Fakkis ykal asataiii_s(h)ol (well, the "o" sounds a bit strange here, "sel" or
"sal" would be a better particle for adessive case. "sh" is very OK here and
everywhere)
Fakkis ykal asataiiishol
(Pakku in every year)
shori
"suffered"
Well, in today's Estonian "suri" means Imperfect of "was dying", but this is
probably too much in this case. And "sorry", it seems possible, the
Scandinavians have exported this word too to Britain, hehe...
So we get one pretty reading:
"Fackys ykal asataiiishol shory"
"Fakkis in every year suffered"
Well, I will not continue, because I am afraid it will not be fun after some
pages and second, I am a very laisy man...
MV
PS
In addition, I think we need more physical data to make this labyrinth
smaller...
______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list