[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
VMs: RE: Deciphering the VMS
Hi Jeff,
I live in Florence and a good source for the medieval dictionaries would be
the "Biblioteca Centrale di Firenze", here below the on-line documents
search page :
http://catalogo.bncf.firenze.sbn.it/cgi-opac/opac.cgi?Lingua=ITA&unicode=F
The home address of the Library is http://www.bncf.firenze.sbn.it/
This other link is for doing a search on all the Library related to
University in Italy:
http://opac.sbn.it/cgi-bin/IccuForm.pl?form=WebFrame
The search with this link will be made on the following libraries:
Abruzzo Polo Università de L'Aquila - AQ1
Polo di Teramo - TER
Calabria Polo di Cosenza - CSA
Campania Polo MBAC - Napoli - NAP
Emilia Romagna Polo bibliotecario ferrarese - FER
Polo bibliotecario parmense - PAR
Polo della Regione Emilia Romagna - RER
Polo Provincia di Reggio Emilia - REA
Polo provinciale modenese - MOD
Polo rete bibliotecaria di Romagna - RAV
Polo unificato bolognese - UBO
Polo Università degli studi di Ferrara - UFE
Friuli Venezia Giulia Polo Università degli studi di Trieste - TSA
Lazio Polo Biblioteca nazionale centrale di Roma - BVE
Polo Biblioteche di Roma - RMB
Polo delle biblioteche pubbliche statali di Roma -
RML
Polo Comune di Roma - RMR
Polo degli istituti culturali di Roma - IEI
Polo giuridico - RMG
Polo Istituto nazionale di statistica - IST
Polo del Ministero dell'economia e delle finanze -
TES
Polo Ministero della Sanità - SNT
Polo del Ministero delle Comunicazioni - COM
Polo APAT - Agenzia per la Protezione dell'Ambiente
e per i servizi Tecnici (già Polo Presidenza del
Consiglio dei Ministri. Dipartimento per i servizi tecnici nazionali) - GEA
Polo Università cattolica del Sacro Cuore - A.
Gemelli - Roma - RMC
Polo Università La Sapienza di Roma - RMS
Liguria Polo SBN ligure - LIG
Lombardia Polo regionale Lombardia - LO1
Polo SBN - I.S.U. dell'Università degli studi di Milano -
ISU
Polo Università lombarde - MIL
Polo Università statale di Milano - USM
Marche Polo Università degli studi di Macerata - UMC
Polo bibliotecario provinciale di Ancona - Biblioteca
comunale Planettiana di Jesi - ANA
Polo Università degli studi di Ancona - UAN
Polo della Provincia Pesaro-Urbino e dell'Università degli
studi di Urbino - URB
Molise Polo Regione Molise - MOL
Piemonte Polo Biblioteca civica di Biella - BIA
Polo regionale Piemonte - Torino - TO0
Puglia Polo Biblioteca provinciale di Brindisi - BRI
Polo SBN Foggia - FOG
Polo Terra di Bari - BA1
Sardegna Polo regionale SBN Sardegna - CAG
Sicilia Polo Biblioteca comunale di Palermo - PA1
Polo regionale di Sicilia - PAL
Toscana Polo Biblioteca comunale Labronica - Livorno - LIA
Polo Biblioteca nazionale centrale di Firenze - CFI
Polo SBN di Lucca - LUA
Polo MBAC - Pisa - PIS
Polo Università degli studi di Firenze - UFI
Umbria Polo regionale umbro - UM1
Polo Università per stranieri di Perugia - UPG
Veneto Polo bibliotecario regionale del Veneto - VIA
Polo MBAC - Venezia - VEA
Polo universitario veneto - PUV
Unfortunately is all in Italian.....
I'm available for any help I could give.
Regards
David
P.S. Happy New Year to all in the VMs mailing list.
-----Original Message-----
From: Jeff [mailto:jeff@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx]
Sent: mercoledì 31 dicembre 2003 4.42
To: vms-list@xxxxxxxxxxx
Subject: VMs: Deciphering the VMS
For all interested parties, and I know there will be lots. :-( LOL
The triplet method as applied to the VMS EVA is now returning a large amount
of Italian word forms. I believe these to be in a venice dialect or
derivative. As I am still waiting for any of my friends to put me in touch
with their unknown Italian aquantances I have run into a brick wall.
My wish list includes an assortment of medieval or early modern Italian
dictionaries for word checking. I know this is probably an impossible task
but if anyone knows where I can get these I will be eternally greatful.
Alternatively as many MSs in text form as possible from 1400 - 1599. At the
moment the ones I have nearest the time frame seem to be stage plays. This
means the content is worse than useless for my purposes.
I am currently analysing 1550 Italian words against the VMS patterns. This
has lead me into some new directions and seems to help in some instances.
The phrase I had, which was "la calle dico de carallio" has now changed to
"la calle _ _ c _ de carallio." Would anyone care to hazard a guess as to
the four letter word. And please, no rude ones!
Jeff
______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list
______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list