[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: VMs: Phonetic VMS?



Yes, for example let me take 1st sentence from WIKI and transcribe to Latin
alphabet.
1. Що Око робе заре косе?     (Encoding, Cyrillic (Windows))
    in latin.alphabet.
1. Shcho Oko robe kose?
   I translated to English,
1. What slanted Oko is doing now?

    The meaning of Ukrainian words you can find in
     Ukrainian-English Dictionary.
The same is true for whole VMS.

    John


----- Original Message ----- 
From: "Koontz John E" <John.Koontz@xxxxxxxxxxxx>
To: <vms-list@xxxxxxxxxxx>
Sent: Thursday, March 03, 2005 9:14 PM
Subject: Re: VMs: Phonetic VMS?


> On Thu, 3 Mar 2005, mjmurphy wrote:
> > Has any one attempted to assign a phonetics to the written VMS symbols?
>
> This is a somewhat puzzling question.  Do you mean just a way to read it
> off, e.g., to refer to the tokens in oral discussion?  I certainly
> occasionally pronounce the EVA transcriptions more or less as they look,
> with some fuzziness about the vowels.  One could also read the Voynich
> Manuscript text directly using the same principles.  Read the thing
> transcribed q as "k" and so on.  This might be useful in the absence of a
> decryption for the VMs, but not if there were one.  In that case one would
> naturally read based on the decrytion.
>
> For example we could assign arbitrary but consistent sound values to the
> Latin letters of an English text and then read them off in lieu of reading
> the actual English text - prononcing the word "useful" as oo-say-fool For
> purposes of this example I assume that, though we are ignorant of the
> Latin alphabet we have coincidentally assigned more or less standard
> values to its characters.  However, if we could read English, it would be
> more useful to use the conventional pronunciation for English, wouldn't
> it?  One would only come up with oo-say-fool if one was trying to describe
> the spelling to a speaker of another language without reverting to listing
> the names of the letters.
>
> Apart from arbitrary prononunciations of the EVA (or other)
> transcriptions, and assuming that the VMs does encrypt a message, which is
> certainly the most interesting basis on which to proceed, I would assume
> that what the text properly sounds like is someone reading the equivalent
> deciphered text.  On those terms, until the text is deciphered it has no
> more sound than, say, the Phaistos Disk.
>
> I guess Jacques' work with the Easter Island Rongo-Rongo materials
> provides a good parallel.  There is a way to read these by pronouncing
> aloud names for the little figures in Rapanuian, but without decypherment
> there is no way to read the message, though one assumes it would also be
> something in Rapanuian, but more coherent.
>
> > .. are there any theories as to what it might sound like if read aloud?
>
> My best guess would be that if deciphered it would sound like some
> European written language from the 1400s to early 1600s, probably Latin as
> pronounced in some corner of Europe in that period.
>
> ______________________________________________________________________
> To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
> unsubscribe vms-list

______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list