Page 1 of 1

VMS is concordance-encoded Latin?

Posted: Sat Jul 08, 2023 1:27 pm
by rudhar
I wrote six short articles on the Voynich Manuscript. The basic idea is that the underlying text of the VMS might be Latin, or Hebrew, or both, encoded using a Bible Concordance. The ‘words’ of the VMS would then be encodings that point into the Vulgate Bible, or Hebrew Bible, thus representing words that make up the underlying text.

I certainly haven't cracked the code (if there is one), and I doubt if I ever will. But at least I've tried to explain some of the statistical properties, taking Jorge Stolfi's word grammar as a starting point. Perhaps what I wrote might inspire others to some fruitful thinking.

The clickable Table of Contents is here: https://rudhar.com/lingtics/Wojnicz/ .

Re: VMS is concordance-encoded Latin?

Posted: Tue Jul 11, 2023 4:10 pm
by rudhar
I wasn’t on the right track, I can already see that now:
https://rudhar.com/lingtics/Wojnicz/en07.htm

Re: VMS is concordance-encoded Latin?

Posted: Mon May 06, 2024 3:52 am
by DFS346
Updated thoughts on unabbreviated Latin as a precursor language of the Voynich manuscript (and the need to explore abbreviated Latin).

https://goodreads.com/author_blog_posts ... -precursor

LatinISE, DAM, v171, v103 top 10.jpg
LatinISE, DAM, v171, v103 top 10.jpg (94.96 KiB) Viewed 1654 times
The most common letters in the LatinISE medieval subcorpus and in Dante’s “Monarchia”; and the most common glyphs in my v103 and v171 transliterations of the Voynich manuscript. Author’s analysis.

Re: VMS is concordance-encoded Latin?

Posted: Mon May 06, 2024 12:36 pm
by rudhar
Yes, the letter frequencies are interesting.

But now try digraphs and trigraphs. (Requires more computer power, but is doable.) Those are quite uncommon in the Voynich manuscript, and different from what is seen in any natural language. That remains a problem.

Re: VMS is concordance-encoded Latin?

Posted: Fri May 17, 2024 2:07 pm
by DFS346
Thoughts on how the scribes of the Voynich manuscript, if working from precursor documents in Latin, might have represented the Latin bigram "qu".

https://goodreads.com/author_blog_posts ... e-latin-qu

v101④ bifurcate glyphs.jpg
v101④ bifurcate glyphs.jpg (96.64 KiB) Viewed 1570 times
Voynich manuscript, v101④ transliteration, main thematic sections: frequencies of selected glyphs with complex or bifurcate quill strokes. Author’s analysis.