[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
AW: Voynichese = Old/unknown/extinct kind of Chinese dialect
Jacques Guy wrote:
> It would be too good to be true. Chinese de is (roughly) a
possessive,
> like English 's. But daiin often occurs reduplicated, impossible
in
> Chinese, at least the Chinese(s) I know. It just could be, but in that
> case, dy would be a better candidate. However... it all comes
> back to me now... deng is a sort of plural marker, really more
> like Japanese nado ("etc.", "and similar things"). If anything,
> dy is de and daiin is deng.
[Anders, Claus] Yes, you're completely right for modern Chinese
(and Japanese too). The problem is (for me ) that I don't know anything
about medieval Chinese. Another question is, if this VMS is a philosophical
book in some Chinese, why are there no references to TMS (every chinese book
I've seen on herbals or something similar has referece to yin/yang ore
aku-points or I Ching). It seems, if VMS is chinese based, (all or most)
drawinga are in no way related to the text. Maybe the astronomical section
has some clues (as for the 28 Houses of stars, found in chinese/japanese
books). What I'm also missing (this was noted before too) are references to
Hanzi/Kanji characters.