[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
>>Even further afield. Can anyone tell me what the Polish word "potrzebie"
means? English-speakers pronounce this word, used in the adolescent humor
magazine MAD, "pah-tur-ZEE-bee", but the Poles pronounce it "poh-CHEB-yeh".<<
I blush to admit that I'm old enough to remember the early 1950's MAD comic
book that got afoul of the crazy psychiatrist Fredric ("Seduction of the
Innocent") Wertham and re-emerged as the present magazine. MAD used to run
pages, totally without explanation, in foreign languages, and words from
those pages sometimes crept into the surrounding copy, also quite without
Potrzebie was the most durable of these words, lasting perhaps five years
before they killed it, also without explanation, around 1959. Kids usually
pronounced it pot-ra-ZEE-bie. I recall looking it up in a Polish dictionary
back then, and finding that it was the accusative case of a noun meaning
"want" or "need".