Hello Jean,
Thank for your comments and for investigating this further. I offer below a
very rough translation of Lavinius's "Tractatus de Caelo Terrestri",
enough I think to grasp the concept of what is being conveyed:
Treatise of the Terrestrial Heaven In this manner, the Art that loves the perfection, should
imitate nature. The natural removes the substantial excrement, well with the
terrestrial limo that is converted in water or will for adustion. The art
employs the lotion and the good digestion for the water or for the fire; it
separates the trash and the impurities vivifying and washing the soul of all
vices. That which knows the manner
to use the water and the fire, knows thus the true path that guides it to the
most high secrets of the natural The water, that grand body, that first creature
of God. Remained from a beginning full of spirit, possessing all class of forms
in the foundation (cement), and by means of the movement the soul and vivifies
all. She produces all the things to the light of the heaven and the earth. The
water is the nutrient of all that which lives in those two places. In the earth
is a vapor, in the heaven is primarily fire, triple in its substance and prime
matter, because from three proceed and to three go all the things from the
natural. It contains a balsam that has for father to the son and the moon by
means of the germ air in the places below and looks for the most elevated
(high). It nourishes the land in its warm abdomen and is cause of all
perfection. The grand God that gives life to all has placed two
remedies for the spirits and for the bodies, or in other words two things that
purify and wash them and are the cause why the corruption disperses and leads
towards a new life. The metals possess within these two things that are cause of
the separation and participate from the earth and the sky. For that reason these
two things have lowered the heaven to the earth and fly in tandem to the heaven
in order to make appear its strength over the land. In the same manner that the
sun dissipates the clouds and illuminates the earth; this spirit thus prepares
and separates from its clouds, illuminates all that is dark. In this spirit one
has to consider two forms, in its sustenance and in its poison.
Its sustenance is double and conserves all the bodies
with a bitter salt. Its poison that is also double consumes and destroys them.
These are the faculties enclosed in the Limbo and the Chaos and that has the
same effects when it is dried of the earth. But when it is being prepared,
separating the good from the bad, it manifests its strength (force) and power
over the perfect and the imperfect. I live in the mountains and in the plain. I am father
before being son. I have engendered to my mother and my mother and my father
have taken me in their breast and brought me up without desires of things
(supplies; objects). I am hermaphrodite and have the two natures (forms). I am
the conqueror of the strong and the vindicator of the weak. There is nothing so
beautiful below the heaven nor of such perfect form. From me is born an
admirable bird and whose bones that are my bones makes a small nest, and flying
without wings, resuscitates the dead. The art is above the laws of nature and
finally remains transformed in a king who infinitely rebase to other
truths. END
|