[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: vms <--> english dictinary
On Wed, 23 Jan 2002, Anders, Claus wrote:
> And here the first part of the vms in english (same basic dictionary):
> (it's not impossible to read, this funny experiment convinces me more, that
> voynichese is a kind of dictionary tarnslation):
> (the VMS guide to the galaxy: Part 1)
I'm sorry, I don't understand what this is. Which Voynich/English
dictionary are you using? It doesn't seem very good!
The tao that can be tar(1)ed
is not the entire Tao.
The path that can be specified
is not the Full Path.