[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: vms <--> english dictinary



On Wed, 23 Jan 2002, Anders, Claus wrote:

> And here the first part of the vms in english (same basic dictionary):
> (it's not impossible to read, this funny experiment convinces me more, that
> voynichese is a kind of dictionary tarnslation):
> (the VMS guide to the galaxy: Part 1)


I'm sorry, I don't understand what this is. Which Voynich/English
dictionary are you using? It doesn't seem very good!



-- 
The tao that can be tar(1)ed
is not the entire Tao.
The path that can be specified
is not the Full Path.