[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: VMs: VMS - Numbers?



Hi everyone,

At 23:46 05/02/03 -0500, Larry Roux wrote:
I was following my line on the manuscript being in a Turkish dialect, and found something interesting....


While I agree that (though probably for reasons independent to yours) that Turkish is a strong candidate for the VMS' underlying language (along with Milanese-dialect Italian and Lingua Franca), may I strongly advise caution, insofar as modern Turkish spelling (and indeed its entire alphabet) was only really locked down in the 20th Century through the initiative of Mustafa Kemel Ataturk (AKA "the Father of Turkey").

In fact, to precis modern Turkish history in an obscenely small space: Ataturk also insisted that Turks threw away the fez (etc) to help drag Turkey into the 20th Century; and seemed to have been a basically sound, well-grounded person.

FWIW, a very good friend's father-in-law is a member of a (quite sizeable, as he tells it) group of Turks trying to revive Ataturk's ideas, as a kind of secular counterpoint to the more religious (dare I say "fundamentalist" without getting flamed?) political views gaining recent currency there.

Cheers, .....Nick Pelling.....

PS: even though I personally don't believe there is any solid evidence that the VMS has either (a) anything like a simple substitution cipher at its heart, or (b) anything to do with dates extending past 1480, I completely reserve the right to back you up to the hilt in trying to go for it. :-)

PPS: if you're serious about the link between the VMS & Turkish, you might be interested in "the language of the mutes", which was an early sign-language (completely apart from Monastic Sign Language) I came across while looking for influences for the body-language of the VMS' zodiac nymphs. Here's a pointer to a recent bibliography, with most of the references relevant to Ottoman mutes cut'n'pasted immediately below (though Fisher & Fisher seems to be "the daddy"):-

http://www.socsci.kun.nl/ped/whp/histeduc/mmiles/mesabib1.html

BOBOVIUS (1679) Serrai enderum, in: C. MAGNUS (ed) Quanto di più curioso ... Turchia. (Parma)
Bobovius (also Ali Bey), a Polish musician and linguist who worked for many years at the Ottoman court, discussed the mutes and dwarfs there (pp. 508-510). The older mutes taught the younger ones to express themselves with many varied signs ("insegnano a giouani esprimersi con infinità di cenni strauaganti'). Further details by Bobovius appear in FISHER & FISHER (q.v.). The account by RICAUT (q.v.) is based on information from Bobovius.


BON, Ottaviano (c.1608). [N.M. Penzer, [*] The Harem, London: Spring Books, pp. 34-37, shows that Bon's manuscripts were mistakenly attributed, translated and published as: WITHERS, Robert (1650) A description of the Grand Signor's Seraglio. London. They were earlier publ. in PURCHAS: Pilgrims (1625) Vol.II, ix, 1580-1611. See reprint: Samuel PURCHAS (1905) Hakluytus Posthumus or Purchas His Pilgrimes, IX, pp. 322-406, Glasgow: MacLehose.]
Account of the mutes and dwarfs at the Ottoman court, including the signing system (IX: 328, 362-63, 374-75, 380, 385) and notes on deformities (IX: 369) Bon noted "...many dumbe men both old and young, who have libertie to goe in and out with leave of the Capee Agha; And this is worthie the observation, that in the Serraglio, both the King and others can reason and discourse of any thing as well and as distinctly, alla mutesca, by nods and signes, as they can with words: a thing well befitting the gravitie of the better sort of Turkes, who care not for much babling. The same is also used amongst the Sultanaes, and other the Kings Women: for with them likewise there are divers dumbe women, both old and young. And this hath beene an ancient custome in the Serraglio: wherefore they get as many Mutes as they can possibly find".


DALLAM, Thomas. [Diary for 1599: Account of an Organ Carryed to the Grand Seignor and Other Curious Matter]. In: J. Theodore BENT (ed) Early Voyages and Travels in the Levant. I.- The Diary of Master Thomas Dallam, 1599-1600, etc. London: Hakluyt Society.
Visiting Emperor Mehmet III's court at Constantinople (pp. 69-70), organ builder Dallam saw 100 dwarfs and 100 'deaf & dumb' attendants. The latter used sign language, and "lett me understande by theire perfitt sins [signs] all thinges that they had sene the presente dow by its motions". (The 'presente' was a musical organ and clock with mobile figures, e.g. a bushful of birds which sang and shook their wings.) See BON'S & RICAUT's later notes on these well-trained deaf men.


FISHER, C.G. & FISHER, A.W. (1987) [*] Topkapi Sarayi in the mid-Seventeenth century: Bobovi's description. Archivum Ottomanicum, X (1985 [1987]): 5-81.
Description by BOBOVIUS (q.v.), translated from Italian to French, and then by Fisher & Fisher to English, includes a few important details of the informal 'School of Signing' in which the younger deaf people at the Ottoman court learnt communication skills from the older ones.


LEWIS, Bernard (1965) Dilsiz. Encyclopedia of Islam, new edn, II: 277.
Short item on deaf mutes at the Ottoman court from 15C., with references

MILES, M. (2000) Signing in the Seraglio: mutes, dwarfs and jestures at the Ottoman court 1500-1700, Disability & Society 15: 115-134.
Full text also at: http://www.independentliving.org/LibArt/mmiles2.html and transl. in German: Gebärden im Serail: Stumme, Zwerge und Faxenmacher am osmanischen Hof 1500-1700. (Transl. by T. Flügel) Das Zeichen. Zeits. für Sprache und Kultur Gehörloser 14 (No. 53) 352-367.
Detailed appraisal of evidence on the signing system used by deaf servants and others at the Ottoman court, Istanbul.


ÖGÜT, Salim & ÖZCAN, Abdülkadir (1994) Dilsiz. Islâm Ansiklopedisi 9: 303-305. Istanbul.
Article (in Turkish) addresses deaf-mutism in Islam, and history of mutes at the Ottoman court and their signing system.


RICAUT (sometimes RYCAUT), Sir Paul (1686) The History of the Present State of the Ottoman Empire. London: Clavell, Robinson & Churchill.
The diplomat Ricaut lived in Constantinople and wrote his History in the early 1660s (first edn published 1666 but post-dated 1667). After a detailed description of the education of future officers and servants of the Emperor (pp. 45-59), a chapter describes the large band of 'mutes and dwarfs' at court (pp. 62-64), mentioned earlier by DALLAM (q.v.). The mutes, "men naturally born deaf", during the daytime "learn and perfect themselves in the language of the Mutes, which is made up of several signs, in which by custome they can discourse and fully express themselves; not only to signifie their sense in familiar questions, but to recount Stories, understand the Fables of their own Religion, the Laws and Precepts of the Alchoran, the name of Mahomet, and what else may be capable of being expressed by the Tongue. ... But this language of the Mutes is so much in fashion in the Ottoman Court, that none almost but can deliver his sense in it, and is of much use to those who attend the Presence of the Grand Signior, before whom it is not reverent or seemly so much as to whisper." [The double negative 'none almost but' = 'almost all'!]


TIETZE-CONRAT, Erica (1957) Dwarfs and Jesters in Art. London: Phaidon. 111 pp., 90 illustr.
pp. 93-94 discusses Karagos, the Turkish shadow play figures (plate no.20) citing German scholarly literature, and adds some remarks about dwarfs and mutes at the Ottoman court. See also p.99 and plate no.7, some dwarfs depicted with the Buddha.


______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list