[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: Evolution - was VMs: Inks and retouching
Thanks Gabriel for pointing out those '@' words..(from now on I'll try to
remember that it is eva 'u').
Now, although there are a couple of stand-alone 'i' endings without a
formal end-stroke, I'm willing for now to consider that an 'i' does not
exist by itself. It is always part of the following character. This isn't a
fact - it's an assumption on my part. So...
Gabriel>>This does not solve the parsing of <iiiin, iiin, iin, in> either:
iiiin = ii+n or i+m?, etc.
In my view there is no confusion in parsing. The character you see as
'iiiin' is a single glyph and not 'ii+n or i+m'... The same goes for the b,
eb, eeb, eeeb, eeeeb, etc... They are all single glyphs.
Back to GC for a second...
Hopefully, Gabriel's references to the eva 'u' will clarify my point on the
i-series with 'n-type' endings beginning with the eva 'u', then eva 'an',
'ain', 'aiin', 'aiiin', 'aiiiin'... you have a series just like the 'b' line
above. The 'n' might always require an 'a' to start it off - I haven't
checked, but I don't recall any 'n' that isn't preceded by an 'a'. EVA 'r'
doesn't follow the same rule as eva 'n' though as there are plenty of 'chor'
type words.
John.
-----Original Message-----
From: owner-vms-list@xxxxxxxxxxx [mailto:owner-vms-list@xxxxxxxxxxx]On
Behalf Of Gabriel Landini
Sent: Sunday, August 01, 2004 8:47 AM
To: vms-list@xxxxxxxxxxx
Subject: Re: Evolution - was VMs: Inks and retouching
On Sunday 01 August 2004 11:41, Koontz John E wrote:
> On Sat, 31 Jul 2004, GC wrote:
> > John, we're in agreement on the <in/ii>. Can you give me a
> > folio location for your '@'? Is this EVA? I still can't find it.
This '@' is eva <u>. It may or may not be in the interlinear files as this
is
a "new" character. You will find it in the new file, whenever this is
finished.
In my readings, it appears 6 times:
<f11v.4> qokchor.cholol[o|c]r.chyky.dchy.qoky.-ctho.tchey.tu
<f35v.6> shol.tcheey.chkcheeu...
<f71r.C3> oteeol.otal,chs.char.cheky.chetshy.okeeody.oteey.chekeu{?}...
<f86r6.C7> {00:00}okas.epar.chir,u...
<f89v1.5> tochoo.cthor.okol.chekaiin.os.aiin.ol.cheo,kchey.qokoiin.du
<f105v.11> roees.aiiin.ol.okaiin.os.aiin.chckhodu...
> Might I also ask, as a latecomer, what the b is, structurally?
Same as above, this is also a "new" character. It is like an all curved <n>.
It is almost always word final, and preceeded by <e>, <ee> or <eee>. There
are a few cases of <b> in my reading. It may have been transcribed
previously
by others as <n>.
<f4v.8> oleeb.chor...
<f5r.3> qoaiin.[o|a]tan,chy.daiin.oteeeb...
<f7v.4> choteeeb...
<f14r.12> oeeeb...
<f20r.5> pchocthy.chokoaiin.(cp)y.cheeeb...
<f23v.11> y,okaiin.doroiin.olols.oiin.-ol.cheeb...
<f29v.9> sho.chokor.chor.chy.ydaiin.cho.-ykeeb.-...
<f30r.11> qotchor.cheor.chey.cheor.chey.soee[b|n]...
<f35v.18> daiin.qokeeeb...
<f76v.37> qoeedy.lchedy.cheeb...
<f88r.5> yokeody.cheom.qoor.cheeb.y
<f102v2.9> oldeey.ckhy.sheeody.eeos.she[b|sh]e.
<f106v.30> otaiin.okochey.qody.oeebysarx...
> In essence Grove proposes that EVA approach misanalyzes the glyph level of
> the Voynichese script, but not looking hard enough at the way in which the
> graphs are patterned. It stops short, fooled by the lack of connections
> in some cases.
I am not sure it "misanalyzes" because the purpose of it was not the
analysis,
but to help transcription. The "final" alphabet is still open to debate.
This
has been covered too many times in relation to other character groups:
whether <sh> is <c'h>, <qo> should be a single character, etc. so I will not
go into that again -- that is what mail archives are for. :-)
But, yes, it is possible that <n> may indicate that the previous (<e,i>)
characters are part of the same group.
This opens further questions: what are <i> and <n> on their own? (i.e. no
<n>
after <i> and no <i> before <n>?). Are these the same character ?
This does not solve the parsing of <iiiin, iiin, iin, in> either:
iiiin = ii+n or i+m?, etc.
The same thing with the <b>, note that the <b> is preceded by <e>.
But I still think that for representation purposes (and transcribing) having
them separate is more convenient. I seem to recall that the <e>s preceeding
<b> tend to be connected, but I haven't checked.
No matter how accurate or analytical the representation is done, in some
circumstances, there is no easy way what each character means, nor that a
character has a unique meaning.
For example, in Spanish for "penguin", to make the "u" sound after a "g" in
"gui, gue" we use a "dieresis" (not sure how this is called in English) on
the "u": pingüino.
For somebody who does not know Spanish (and not guessing what a pingüino
is!),
it is impossible in a hand written text to know whether this is "iii", "üi"
or "iü". The Spanish reader has no problems because the word is read in a
context (you also know that dieresis on the u, if preceded by g, is
followed
by i or e, so "iü" is not an option unless it is a foreign word.)
What I mean is that this kind of problem may not be easy to resolve since we
do not know the underlying language (if any!).
Cheers,
Gabriel
______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list
---
Incoming mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.732 / Virus Database: 486 - Release Date: 29/07/2004
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.732 / Virus Database: 486 - Release Date: 29/07/2004
______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list