[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Orthographic Side Issue (Re: VMs: WMV's Parents)
On Wed, 29 Jun 2005, Rafal T. Prinke wrote:
> Thanks for the info. Concerning the name, Voynich=Wojnicz phonetically,
> so this is not a problem.
Yes, this is just transcriptional adaptation across different
orthographies.
Polish: W oj n i cz
German: W oi n i tsch
French: V oi n i tch
English: V oy n i ch (or Voinich)
But I've always thought it cute that the glyph looking like c + z (a
c-shape, plus a mid-level stroke, plus a c-shape), is rendered in the
EVA as ch. I doubt anyone was thiking specifically of Voynich's Polish
connection, but surely Polish orthography was being considered in some
way.
I wonder of the EVA crew started with the sz/cz approach, noticed the
coincidental Polish character of it and switched to orthograpically
equivalent sh/ch for some reason.
Proto-EVA: faczys ykal ar ataiin Szol Szory cTzres ykos Szoldy
EVA: fachys ykal ar ataiin Shol Shory cThres ykos Sholdy
Incidentally, does anyone know how it is that Polish came to use z more or
less in the light of h elsewhere for marking alveo-palatals? I've been
suspecting it's a reinterpreted uncial h or s or something like that.
______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list