[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: VMs: RE: Making a vms with meaning (long)



I would no a noun, verb and adjective placement scan. Comparing to a range
of different languages. The first step is to plot the patterns in large
samples of the selected languages. Form a heirarchical tree structure of
connected word types, then let the computer do the number crunching against
the cipher text. You only need to find a few matches to start to analyse
further. Although I would get bored too quickly to even pursue this.

Jeff

----- Original Message -----
From: "Gabriel Landini" <G.Landini@xxxxxxxxxx>
To: <vms-list@xxxxxxxxxxx>
Sent: 28 June 2004 10:08
Subject: Re: VMs: RE: Making a vms with meaning (long)


> On Monday 28 June 2004 08:51, Elmar Vogt wrote:
> > As to solving such a code, I think you should look for words, which
> >
> > *) appear often,
> > *) repeat often,
> > *) are placed at the beginnings and ends of sentences/paragraphs,
> > *) form characteristic sequences of two or more words.
>
> Yes, given that you *know* the language this was written in, one can
*guess*
> some very basic structural constructs. In English this would be "and the",
> "of the", sentence initial "The" and so on. But (as in the vms) you do not
> know the language of the PT.
>
> > In english, a phrase like "for example" might be a good candidate for
the
> > last issue: While "example" overall is probably not a very common word,
it
> > frequently follows one particular, fairly frequent word -- "for".
>
> Only if that appears in the text, which you do not know. Just suppose that
the
> book is in English and it is about "my little pony". This would appear a
> large number of times, but how do you get to the word "pony"? Couldn't
your
> approach still consider correct that the 3 word pattern could be about the
> "big red balloon" or "that fat dog"?
>
> > Now compare those patterns/frequencies in your plaintext language
> > (whichever it is...) with the VM statistics... and do a lot of
guesswork...
> > et voila!
>
> I can send you the text and you can try it. I would say it would be
extremely
> difficult, because as in the vms you do not know the PT language.
>
> First you need to guess the language or propose it based on the word
patterns
> out of a large number of language samples.
> Then you can (perhaps) *guess* some of the most frequent words. I do not
> believe one can do anything else, unless you know it is a known piece of
text
> for which you could try matching the pattern of word sequences (brute
force,
> really).
>
> > P.S.: Assuming that ciphertext words correlate to plaintext words 1:1,
and
> > in the light of the fact that the VM shows no punctuation -- wouldn't
that
> > mean that each VM paragraph is equal to one plaintext sentence? And
> > wouldn't that in turn mean... awfully long sentences?
>
> Punctuation was removed. But I could produced one version which maintained
the
> full stops.
>
> Cheers,
> Gabriel
>
>
> ______________________________________________________________________
> To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
> unsubscribe vms-list

______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list