[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Criteria, was Re: VMs: A cryptological assault ...



""Either I still don't grasp your concept, or you have just proven the big
ambiguities which arise from the elimination of all vowels."

Alphabets consisting of consonants only will have ambiguities.
For example Bible.
Changing one consonant will change meaning of the word.
By the same token, changing the vowel will also change the meaning.
But all the changes should be viewed in the meaning of the sentence
and of course paragraphs.

John

----- Original Message ----- 
From: <elvogt@xxxxxxxxxxx>
To: <vms-list@xxxxxxxxxxx>
Sent: Friday, August 20, 2004 2:59 AM
Subject: Re: Criteria, was Re: VMs: A cryptological assault ...


> Zitat von john stojko <oko@xxxxxxxxxxxxxxxx>:
>
> > Hi Elmar!
> >
> >
> >
> > I wonder where are you getting "Eye of my God" and translation "oko I
bisi
> > je"?
>
> From your website? Admittedly I made a mistake though.
>
> In the introduction, in the middle of the second verse, the fifth word
> reads "КБЗЙ". (I hope my mailer won't mangle this too much.)
>
> Following track through the various translation steps, this turns into
>
> "оКо у БоЗі Йе"
>
> And then
>
> "Бозя має око"
>
> Then I slipped into the wrong line (my mistake) and read "Eye of my God",
where
> it should have been "baby god (Bozia) has the eye".
>
> >
> > The condensed Voynich "KBSJ" if I did the translation would be as
follows.
> >
> > KBSJ = Oko bose je. Which means, Oko barefooted is or more idiomatic Oko
is
> > barefooted.
>
> I used "KBSJ" because I wasn't sure my mailer would be able to handle
Cyrillian
> letters correctly, but AFAIK the phonetic values of "KBSJ" and "КБЗЙ"
should be
> the same. Interesting to note, though, that "Oko bose je" is certainly
> different from "оКо у БоЗі Йе", what you gave on your website, likewise
> the "barefoot" is not in agreement with the "baby God".
>
> Either I still don't grasp your concept, or you have just proven the big
> ambiguities which arise from the elimination of all vowels.
>
> Cheers,
>
>    Elmar
>
>
> -------------------------------------------------
> debitel.net Webmail
> ______________________________________________________________________
> To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
> unsubscribe vms-list

______________________________________________________________________
To unsubscribe, send mail to majordomo@xxxxxxxxxxx with a body saying:
unsubscribe vms-list